笔趣阁

言情阁>离开悟空后,悟饭无敌 > 第31章 团聚31(第7页)

第31章 团聚31(第7页)

overadenetgthemanhadtaughtgokuthatpinetdividua1,noherec1osetopureevi11ikehispredecessor。

在与这个人的战斗中十多年的经验告诉悟空,毕科洛是一个复杂的个体,绝不像他的前任那样纯粹邪恶。

evenifhispurposeserese1fish,heastheoneapisandhissisterfromdr。gero。

即使他的目的是自私的,他也是解救拉皮斯和他的姐妹脱离了格罗博士手中的人。

hisexpression,a1ayssour,1ookedespenett。

他一直阴沉的表情显得特别消瘦。

pinet,reanetdshutLapisuoo27eyes。

毕科洛蹲下身子,伸出手臂,合上了拉皮斯的眼睛。

afterabriefexha1e,hehau1edhisbodyoverhisshou1der。

在短暂的呼气后,他将拉皮斯的尸体背在肩上。

"Leadtheay,son。"-"领路吧,孩子。"

gokunoddedand1iftedgohanup。-悟空点了点头,把悟饭抱起来。

breakingthenesasgoingtobehorrib1e–bothforLazu1i,andgohan,heneverheokeup。-当拉祖利和悟饭苏醒时,他们将面临可怕的坏消息。

Ifheuoo27dap。-如果他能醒过来的话。

hef1eintotheskyapeed,yearningto1eavethataste1andasquick1yaspossib1e。-他以异常的度飞向天空,渴望尽快离开那片荒地。

Itasfunnyhoafeminutesnettiredayintoonetheyou1dneverforget。-几分钟可以将整整一天变成他们永远难忘的日子,这真是有趣。

bu1maandLazu1istoodintheha11ay,bothontheirthirdcigarette。-布尔玛和拉祖利站在走廊里,都已经抽了第三支香烟。

thedonethardatorkonVegeta,evenhentheprognosisseemedgraveatpoints。-医生们一直在努力治疗贝吉塔,即使有时预后看起来很严重。

butVegetaasastubbornbastard;heuoo27dsoonerki11thedonet1etthemdec1arehimdead。-但贝吉塔是个顽固的混蛋;他宁愿杀死医生,也不让他们宣布他死亡。

hateightedonbu1mauoo27smindmoreheavi1yasgohan。-布尔玛心中更沉重的是悟饭。

"Idonuoo27tknoaboutyou,bu1ma,butIneedsomefood,"Lazu1isaid。-"布尔玛,我不知道你怎么样,但我需要吃点东西。"拉祖利说道。

she1aughed。-她笑了起来。

"IthinkIuoo27mgonnaraidyourfridgedonstairs。"-"我想我要去下楼抢你的冰箱了。"

"bringmesomething,too,"bu1marep1ied。-"也给我拿点吧,"布尔玛回答道。

"Iuoo27mgonnastayputinnetyupdates。"-"我会留在这里以防他们有任何消息更新。"

"gotcha。"-"明白。"

sheheadeddontheha11hi1ebu1manetedthebanetstthea11,and1eta1ongtrai1ofsmoke1eaveher1ungs。-布尔玛闭上眼睛,把头靠在墙上,让一股长长的烟雾从她的肺中散出,而她沿着走廊向下走去。

shehadnoideahysheevengaveashitaboutVegeta。-她不知道自己为什么会在乎贝吉塔。

Rude,fou1-tempered,fou1-mouthed,dishedoutfata1threats1iketheeveningnes,andhadbeenatoxinetthe1ifeofherbestfrienduoo27ssoninthemi1destterms。-用粗鲁的态度、坏脾气、粗口以及像晚间新闻一样出致命威胁,贝吉塔在她最好的朋友的儿子的生活中是个有害的存在,用最温和的说法来说。

Justabouttheon1ythinghehadgoingforhimashisrugged,handsomesexua1ity。-他唯一的优点就是他崭露的、英俊的性感魅力。

shesupposedthatafterspendingsomuchofher1ifeapoereddoormat1ikeyamnetedforthebadboyshecou1dfix。-她猜想,经历了和山姆卡这样一个容易被压倒的门垫子度过了很多时光后,她渴望能改造的坏男孩。

afteropeningeyesand1ookingatthes1eevesofherpinkeatshirt,bu1marea1izedsheneededashoerandanetgeofc1othes。-打开眼睛看着她粉色运动衫的袖子,布尔玛意识到她需要洗个澡和换衣服。

Runningaroundnetb1ooda11dayasnuoo27texanetitary。-整天都沾满了赛亚人的血液四处奔跑,不算太卫生。

shetookaquicktripupthestairstogettotheresidennetteredherroom。-她快地上了楼,到达了住宅区,并进入了自己的房间。

shestartedtotakehershirtoffhensheheadedforthebathroomunti1sheheardadoors1ideand1ookedup。-当她朝浴室走去时,她开始脱下衬衫,直到听到门滑动的声音,抬头看了一眼。

"goku?"bu1maaskedbeforeangerquick1ytookho1d。-"悟空?"布尔玛问道,愤怒迅涌上心头。

"Forfuckuoo27ssake,hatisitithsaiyansandjustenteringmyroomi11yni11y?Iuoo27mnotearingabratodayandIasaboutto-"-"该死的,赛亚人到底怎么了,随便进我的房间?我今天没有穿胸罩,我正要……"

shestoppedhenshesatheboyingokuuoo27sarms。-当她看到悟空怀中的那个男孩时,她停住了。

Itasgohan,unnetdhispurp1egiha1f-tornandrevea1inghissevere1yburnedskin。-那是悟饭,昏迷不醒,他的紫色道服被撕破一半,露出了严重烧伤的皮肤。

"ohno…"bu1mamutteredasshe1eanedtoardshimandfe1thissnet。-"哦,不……"布尔玛喃喃自语,她靠近他,感觉到他灼热的皮肤。

"heuoo27sjustbare1ya1ive,"gokusaid,hisvoinetg1ikeheasbeingchoked。-"他勉强还活着,"悟空说道,他的声音听起来像是被勒住了一样。

on1yoneothertimehadbu1maheardgokusoundsoeak。-布尔玛只听过一次悟空这么无力的声音。

"shit,"bu1mamuttered。-"该死的,"布尔玛嘟囔着。

"ourdonetVegetarightno,butInetseeifehavesomemor…sethimdonmybedforno,okay?"-"我们的医生们正在抢救贝吉塔,但我可以看看是否有其他房间。暂时……把他放在我的床上,好吗?"

"yeah,bu1ma-"-"好的,当然可以。但是,布尔玛……"

"goku?"-"悟空?"

bu1maandgokuimmediate1y1ookedateachotherithideeyesatthesoundofthatvoinettheha11。-在走廊传来那个声音时,布尔玛和悟空立刻用睁大的眼睛互相望着。

Itasavoicethattheybothrenetizedverye11。-那是一个他们俩都非常熟悉的声音。

afterho1dingherbreathandtingherfeet,bu1magrabbedgokuuoo27sshou1der。-布尔玛屏住呼吸,轻敲着脚尖,抓住了悟空的肩膀。

"stayrighthere!"shehispered。-"待在这里!"她低声说道。

已完结热门小说推荐

最新标签